Saturday, May 23, 2020
Lon or On Euphony in French Pronunciation
  Onà  is the French impersonal subject pronoun, and normally shouldnt be preceded by l neither the         direct object         definite article         In Old French,à  onà  was the subject case for the nounà   homme, soà  lonà  at this time meantà  les hommes. When the subject case disappeared in French,à  onà  stuck around as a pronoun, and retained the ability to take the definite article.à  Lonà  is much more common in written French than in spoken, because it is a formal, elegant construction, and writing tends to be more formal than speech. Today, this l is simply considered aà  euphonicà  consonant and is used in the following situations:         1.à  After certain monosyllabic words that end in a vowel sound, likeà  et,à  ou,à  oà ¹,à  qui,quoi, andà  si, to avoid aà  hiatus.         Sais-tu si lon a demandà ©Ã  ? à  (avoidà  si on) à  Do you know if someone asked?...et lon a dit la verità ©. à   à   à   à   à  (avoid et on) à  ...and they told the truth.         2.à  After que, lorsque, and puisque, to avoid the contractionà  quonà  (sounds like con), especially if the next word begins with the sound con.         Lorsque lon est arrivà ©... (avoidà  lorsquon) à  When we arrived...Il faut que lon comprenne. (avoidà  quoncomprenne) à  Its necessary for everyone to understand.         3.à  At the beginning of a sentence or clause. This usage ofà  lonà  is not a question of euphony, but rather a holdover fromà  là ©poque classiqueà  and is thus very formal.         Lon ne sait jamais. à  One never knows. à  Ã  Lorsque je suis arrivà ©, lon ma dit bonjour. à  When I arrived, everyone said hello.         Note: For the purposes of euphony,à  onà  is used instead ofà  lon         Afterà  dontà  (le livre dont on a parlà ©)In front of words that begin withà  là  (je sais oà ¹ on lit)    
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.